【ドイツ語】魔笛 - 夜の女王のアリア (Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen) (日本語字幕)
238,458
Published 2023-06-27
ドイツ語歌詞:
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Fühlt nicht durch dich
Sarastro Todesschmerzen,
Sarastro Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr.
So bist du meine
meine Tochter nimmermehr.
Ah...
meine Tochter nimmermehr.
Ah...
So bist du meine Tochter nimmermehr.
Verstoßen sei auf ewig,
Verlassen sei auf ewig,
Zertrümmert sei'n auf ewig
Alle Bande der Natur.
Verstoßen,
Verlassen,
Und zertrümmert
Alle Bande der Natur.
Alle Bande
Alle Bande der Natur.
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
Hört,
Hört,
Hört,
Rachegötter,
Hört der Mutter Schwur!
All Comments (21)
-
よく世界で10人しか歌えないと言われてるけど、音を出せるかどうかとか言う話じゃなく、彼女のように登場人物の感情や情景をも想像させられるような演技力なんかも含めて、一流の歌劇として完成させる事の出来る人が世界でごく僅かしかいないという事を言っているんだろうなと思いました。
-
この人、動きながら歌ってるからね… どんな肺活量だよ…
-
車のCMかなんかで聞いたときは「喜びを表現してるのかなぁ」って思ってた。 まさか「仇敵を殺さなきゃお前とは絶縁するからな」と、娘へヒステリックに迫る歌だとは思いもよりませんでした()
-
ヒステリックな狂気をこの高音で表現したモーツァルト氏やっぱ天才すぎるわ
-
この人の歌声を聴いた後では 他の方では物足りなく感じてしまう。それぐらい凄い。
-
こんなのゼロ距離で聞かされたら失神するわ。
-
この美声でブチ切れながら悲観してるように見える迫力、演技 いつも何度でも見れる聞ける 1人で1000回は余裕で再生してる
-
歌声もそうだけど 彼女の表情っていうか眼光?に目がいってしまう。 すごい。
-
この表情、この眼力でこの歌声だよ。 素晴らしい。
-
やっぱりモーツァルトは変態だな
-
お母様役が実年齢年下なのにこの貫禄 そして毒親の表現上手いなぁ 罪悪感持たせて共犯させるのよ…そのやり方まさに毒親
-
顎を引いたまま高音を出せるの凄い
-
この高音を発声しながら演劇をこなす事に感動する。 というか、高音云々の問題じゃなくて音の流れが綺麗過ぎてずっと圧倒される。
-
歌もそうだが鬼気迫る演技も凄い。
-
拡声器使わないでこれだもんな 絶対感動で泣くわ
-
モーツァルトオペラ作ってなんて天才だろう
-
ダムラウ様が昔日本に来たとき観に行った 違う演目でそれも狂気のある役だったけどめっちゃ上手くて鳥肌たったわ
-
音程正確すぎる
-
曲の題名や出典も知らず、めっちゃハッピーな曲かと思ってました
-
エリート毒母のヒステリックさがうまく表現されてて堪らん😂笑笑