All Winx Club Transformation Themes in Slavic Languages + Lyrics

1,757
0
Published 2024-06-04
This video's main focuses are the many Slavic dubs of the Winx transformation themes, their lyrics and my custom romanizations/cyrillizations of Slavic languages.
I tasked myself to include as much versions/variations as possible, and I might have missed some.

The lyrics are sourced mostly from various karaoke sites + YouTube videos (Polish, Czech) and written myself (Russian, Bulgarian, Ukrainian).
I also asked help from my friends and acquaintances with Slovak, Slovenian, Polish and Serbo-Croatian.
And although I finally got everything I needed, some lyrics were containing grammatical errors and mishearings, so I had to ask multiple people multiple times; I hope my misery finally came to an end...

If you found mistakes in the video, please let me know in the comments.
Found mistakes in the video so far:
6:46 - misspelled ZigZap
10:39 - should possibly be "Kouzel je král" instead of "Kouzelný král" (found by alfeeplays)
10:50 - should be "Pomůže v chvíli zlý" instead of "Pomůže, víly zlý" (found by alfeeplays)
20:06 - should be "kunsztownej" instead of "ogromnej" (found by pvteamyoutube)
28:22 - should be "řád" instead of "řout" (found by bethman1300)
33:25 - should be "silne" instead of "silny" (found by Sonilink713)
35:30 - should be "uwierzysz" instead of "uwierzyć" (found by Sonilink713)
35:41 - should possibly be "dopłynie" instead of "popłynie" (found by lizesc_)
1:25:44 - should be “ключът” instead of “ключа” (found by HeroManNick132)

The lyrics are written in both Latin and Cyrillic script regardless. As a hobby, I've spent my teenage years researching Slavic languages to craft transliterations for almost every Slavic language, because I found the existing ones to be unfitting with the grammar and/or cluttered.

Check out this Google Doc for the alphabet guides:
STUPID YOUTUBE DOESN'T LET ME PUT IT HERE
(check the comments)

Timestamps:
0:00 - Magic Winx
10:22 - Enchantix
14:18 - Charmix
17:46 - Bloom's Charmix
18:55 - Enchantix v2
25:02 - Believix
46:09 - Harmonix
56:51 - Sirenix
1:12:45 - Bloomix
1:24:52 - Mythix
1:35:37 - Butterflix
1:47:02 - Tynix
1:55:26 - Dreamix
1:57:28 - Onyrix
2:00:25 - Cosmix

All Comments (15)
  • You ate so hard. All those transliterations, the editing, the stereofied mono songs... The effort!!! This will be on repeat for sure lol
  • @pvteamyoutube
    A comeback no one asked for but everyone needed it!
  • @Leon-hx4ml
    More in depth timestamps: MAGIC WINX 0:04 CZECH (Season 1) 2:10 CZECH (Season 2) 3:14 CZECH (Season 3) 3:39 SLOVAK 6:45 POLISH (ZigZap) 8:04 POLISH (Nickelodeon) 8:29 UKRAINIAN 9:18 RUSSIAN ENCHANTIX: 10:30 CZECH (Episode 8) 11:08 CZECH (Episode 13) 11:45 POLISH (ZigZap) 12:22 POLISH (Nickelodeon) 13:01 UKRAINIAN 13:39 RUSSIAN CHARMIX (NICK TV SPECIALS): 14:20 SLOVENIAN 15:29 RUSSIAN (Nickelodeon) 16:37 RUSSIAN (STS) BLOOMS SOLO CHARMIX (NICK TV SPECIAL 3): 17:48 SLOVENIAN 18:10 RUSSIAN (Nickelodeon) 13:12 RUSSIAN (STS) ENCHANTIX (MOVIE/SEASON 4/SEASON 8 VERSION): 18:59 SERBIAN 20:06 POLISH (Movie) 20:29 POLISH (Season 8) 21:46 RUSSIAN (Movie) 23:10 RUSSIAN (Winx on Ice) 23:52 RUSSIAN (Season 8) BELIVIX: 25:01 BULGARIAN 25:48 CROATIAN (Movie) 27:11 SLOVENIAN 27:59 CZECH (Season 4) 29:00 CZECH (Soundtrack) 30:35 CZECH (Season 5) 31:34 POLISH (Season 4) 33:06 POLISH (Movie) 35:11 POLISH (Season 5) 36:22 UKRAINIAN (Season 4) 38:05 UKRAINIAN (Season 5; Version 1) 39:09 UKRAINIAN (Season 5; Version 2) 41:05 RUSSIAN (Nickelodeon) 42:16 RUSSIAN (Season 4; STS) 43:54 RUSSIAN (Season 5; STS) 44:40 RUSSIAN (Movie) 45:29 RUSSIAN (Unknown Source) HARMONIX: 46:08 BULGARIAN 47:59 SLOVENIAN 49:37 CZECH 50:06 POLISH 51:26 UKRAINIAN 52:25 RUSSIAN (Nickelodeon) 54:33 RUSSIAN (STS) SIRENIX: 56:53 BULGARIAN (Season 5) 58:13 BULGARIAN (Season 6) 59:05 SERBIAN (Season 8) 1:00:25 CROATIAN (Nickelodeon) 1:00:55 SLOVENIAN 1:01:48 CZECH (Season 5) 1:03:08 CZECH (Season 6) 1:03:33 POLISH (Season 5; Episode 13) 1:04:53 POLISH (Season 5; Episode 22) 1:06:12 POLISH (Season 8) 1:07:31 UKRAINIAN 1:08:51 RUSSIAN (Nickelodeon) 1:10:10 RUSSIAN (Season 5; STS) 1:11:31 RUSSIAN (Season 8; STS) BLOOMIX: 1:12:43 BULGARIAN 1:14:03 CROATIAN (Season 6; Nickelodeon) 1:15:15 CROATIAN (Season 7; Nickelodeon) 1:16:14 SLOVENIAN 1:17:29 CZECH 1:18:42 POLISH 1:19:57 UKRAINIAN (Season 6; episode 05) 1:20:50 UKRAINIAN (Season 6; episode 10) 1:21:43 UKRAINIAN (Season 6; episode 07) 1:22:04 UKRAINIAN (Season 6; episode 11) 1:22:19 RUSSIAN (Nickelodeon) 1:23:33 RUSSIAN (STS) MYTHIX: 1:24:53 BULGARIAN 1:26:28 CROATIAN (Nickelodeon) 1:27:48 SLOVENIAN 1:29:08 CZECH 1:30:28 POLISH 1:31:41 UKRAINIAN 1:33:11 RUSSIAN (Nickelodeon) 1:34:24 RUSSIAN (STS) BUTTERFLIX: 1:35:27 BULGARIAN 1:36:48 SERBIAN (Season 8) 1:37:44 CROATIAN (Nickelodeon) 1:38:54 SLOVENIAN 1:40:04 CZECH 1:41:26 POLISH (Season 7) 1:42:37 POLISH (Season 8) 1:43:33 UKRAINIAN 1:44:42 RUSSIAN (Season 7) 1:45:52 RUSSIAN (Season 8) TYNIX: 1:47:02 BULGARIAN 1:48:00 CROATIAN (Nickelodeon) 1:49:37 SLOVENIAN 1:50:57 CZECH 1:52:00 POLISH 1:52:51 UKRAINIAN 1:54:10 RUSSIAN DREAMIX (WoW) 1:55:27 POLISH 1:56:56 RUSSIAN ONYRIX (WoW) 1:57:28 POLISH 1:58:59 RUSSIAN COSMIX 2:00:25 SERBIAN 2:01:59 POLISH 2:03:27 RUSSIAN BONUS STAMPS: What indeed 9:30 Creator having to tell people the right lyric: 21:55 Okey 27:10 "Russian idk" GIRLLLLLL 45:29 relaxing nature sounds for sleep 10 hours version 56:19 Counter for bloomixes 1:14:56
  • @peropero2208
    The Polish Nick vocals always bothered me and they felt kinda inconsistent, it's why I prefer the Zigzap version Also fun fact, there is a Polish version of Power of Charmix called Niepokonany Starlix It most likely got renamed to Starlix to avoid confusion
  • @bethman1300
    With the czech believix s4 it's not řout (that doesn't exist lmao), it's actually řád which means like order/law Also you ate
  • @HeroManNick132
    At 1:25:44 I know that ЪТ thing confuse you but here correctly it should be ''Митикс е ключът'' (Because you can replace ключът with той). Yes just like ''пламъкът'' most people when speaking don't use it, but in our grammar it requires it. Yes, many people hate that thing but what can I say, it's required to be used because it's supposed to ''unite'' Eastern and Western dialects. Yes, the rhyme is bit lost here, but just like with Bloomix.
  • @alfeeplays
    Czech Enchantix lyrics correction: Enchantix Woah oh Enchantix Kouzel je král Kouzel je král, král Enchantix Sílu má, to si piš Pomůže v chvíli zlý Pomůže, zachrání Sílu má Enchantix Ten sílu má, to si piš Ten tě zachrání Enchantix Enchantix
  • @lizesc_
    First version of polish magic winx is „ZigZap”, not „ZipZap”💖
  • @Sonilink713
    33:25 it's "silne", not "silny" 35:30 it's "uwierzysz", not "uwierzyć", grammar is gone for this one xD
  • Germanic Plis ( English,German,Dutch,Norwegian,Swedish and Danish )